A Magyar Állami Operaház műsora: Turandot

A Turandot  operát Giacomo Puccini komponálta.  Az olasz nyelvű librettót (szövegkönyvet) Giuseppe Adami és Renato Simoni írták, Carlo Gozzi perzsa meséből készült. Puccini halálakor az opera befejezetlenül maradt, a művet Franco Alfano egészítette ki. Az ősbemutató a milánói La Scala színházban volt, 1926. április 25-én, Arturo Toscanini vezényletével, amikor is csak a Puccini által komponált torzó hangzott el. Azóta az operát hagyományosan Alfano kiegészítéseivel adják elő.

Opera három felvonásban, öt képben

Peking utcáin a mandarinok hirdetik a császári rendeletet: aki megválaszolja Turandot hercegnő kérdéseit, hitveséül nyeri őt. A tömeg extázisban várja az előző próbán elbukott perzsa herceg kivégzését, - majd megszánva a fiatalembert, könyörög életéért. Turandot nem kegyelmez. E kegyetlen szívtelenség ellenére is akad újabb kérő: Kalaf, a száműzetésben élő tatár herceg. Senkire sem hallgat, saját útját szabadon járja, és kihívja sorsát: belép a palotába. A kormányzói hivatal felelőssége, a különféle érdekek és elvárások összehangolása már felőrölte a három miniszter életét, akik nyugodt, civil életről álmodoznak. Turandot három kérdést tesz föl a bátor jelentkezőknek. Kalaf az első kettőre helyesen felel. Turandot felteszi a harmadik kérdést is:

"lég, ami benned tüzet gyújt, 
S tüzed a jeget tovább fagyasztja,
ha téged felszabadít,
még inkább szolga leszel,
ha szolgának fogad fel,
Királlyá tesz."

Kalaf helyesen válaszol: Turandot. Az egymásra találáshoz vezető út azonban csak akkor helyes, ha nem kitaposott ösvényen vezet. A legkisebb csalás, önámítás, őszintétlenség is hazug útra tereli az embert. Így Kalaf sem elégedhet meg gyors sikerével: most ő ad fel kérdést Turandotnak. "Mondd meg nevem... ki vagyok?"
Peking egész népe az idegen nevét kutatja, amikor előkerül Liù, a rabszolgalány, aki a kínvallatásokra sem hajlandó elárulni urának nevét. Elszántsága erejét a szerelem táplálja, s e reménytelen érzés az, ami öngyilkosságba kergeti. Liù halála olyan helyzetet teremt, ahol nincs már helye színlelésnek - az álarcnak le kell hullnia, a szerepjátszónak fel kell vállalnia önmagát. Az újjászületés előtt meg kell semmisülni, hogy mint hamvaiból a főnix, éledjünk újra. Ezt nevezhetjük akár szerelemnek is.

Kapcsolódó cikkek

A "kôkôsei gyaru" angolos rövidítése, jelentése: középiskolás diáklány. A szórakozóhelyek kidobói használták a szót, hogy megkülönböztessék a felnőtteket a kiskorúaktól.
NÉZD MEG A VIDEÓT ÉS NEM LESZ SEMMI! HÁLÁT ADSZ AZÉRT, MERT AZ VAGY AKI ÉS OLYAN VAGY, AMILYEN!
Mindszenty József bíboros első rádióüzenete hangzik el: "...Csodálatra méltó hősiesség szabadítja meg most a hazát...
Problémák adódtak velük az iskolában. (Fotón: Finta Kata a szerző)
Elfogy a hit és a szeretet./ Elfogy minden: áldás, üdv, béke,/ Síron innen és túl a síron./ Óh, ihless meg, szent idők emléke/ S ülj pünkösdöt, óh, hívő Sion.
Bedřich Smetana (1824 – 1884) cseh zeneszerző és zongoraművész. Első koncertjét hatéves korában adta. (Moldva folyó)
Szegény és gazdag egyaránt ámulva hallgatta a felszólítást: épüljön Olimpiában egy új templom a mennydörgő Zeusz tiszteletére...
... ablak,/ mi fényt nem ragyog./ Nélküled,/ …látod, ez vagyok.